我的课室 必克英语

原来,“大海捞针”和“白费力气”的英语可以这么说?

来源:必克英语 2018-08-15


“儿,此生休想同衾枕,要相逢除非东海捞针。”



——元·柯丹丘《荆钗记·误讣》




   大海捞针,意思是在大海里捞一枚针。比喻范围大,没有线索,事情很难办成,含有白费力气之意。








用英语怎么说?



like finding a needle in a haystack



        haystack是干草堆的意思,在草堆里找针(needle),不就是大海捞针嘛!



例子:



Looking for my key in the mess of the desk is like finding a needle in a haystack.



在杂乱的书桌上找我的钥匙就像是大海捞针一般。








怎么用英语形容大海里捞针这种白费力气的行为呢?



可以用到一个习语:wild-goose chase



关于这个习语的来源有两种说法:



1、来自于莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》。在16世纪,欧洲社会流行在森林里赛马。而骑手们必须追逐的那匹“头马”,性格暴烈,喜欢到处奔跑,很多骑手追着追着就迷失了方向,据说这种赛马阵型和大雁飞翔阵列很相似,所以wild-goose chase就可以表示“荒谬无益之追求;行踪不定的路线”。



2、wild-goose是随季节的变换而迁徙的大雁,它们本来就不会在一个地方长久待下去,而且大雁多栖息于湖泊、泽地,一遇到人就会纷纷飞起,去驱赶大雁根本就是白费力气。








例子:



After two hours spent wandering in the snow, I realized we were on a wild goose chase.



在雪中转悠了两小时之后,我意识到我们是在白费力气。











有趣的人都在看:



词汇赏析:down的常见用法精讲



【双语美文】一首《如果》,献给年轻的你




>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>



点击  “必克英语一对一在线课程” 



注册即可免费领取必克英语试听课程



Or 关注服务号,最潮英语学习方法、超实用英语干货……



都在等你喔!微信扫一扫即可获得288元的外教一对一体验课!






<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<



1

上一篇:相处默契,“不约而同”用英语怎么说? 下一篇:天啊、太神奇了、难以想象……通通用同一个词表达?

热门文章推荐

大家都在问>>>

最新文章>>>

热门标签