【英语冷知识】怎么用英语形容“花枝招展”?“熟词偏义”是英语中常见的情况,看似每个单词都认识,连在一起就不知道是什么意思。(关注本网站,每天更新大量英语冷知识) dressed to kill中,“dressed”是“打扮好的,穿着衣服的”,但它的意思可不是“穿好衣服去杀人”哦。 “dressed to kill”指的是“dressed in fancy or stylish clothes to impress people”,即“穿着奢华精美的或者时髦的衣服给人深刻印象”的意思,或者说“穿着极炫目的衣服吸引异性”。 She arrived at the party, dressed to kill as usual. 她来到了晚会,像往常一样打扮得花枝招展。 下面来考考大家,看看你能答对多少 第一题:kill the clock B、杀掉闹钟 第二题:kill the time B、杀死时间 本期答案就在下面公布,看看你是否全部答对呢? 第一题:kill the clock A、拖延时间 第二题:kill the time A、消磨时间 A、止痛 B、消毒 大家答对了吗?留言答案哟~ 以上就是【英语冷知识】怎么用英语形容“花枝招展”?的所有内容,大家都记住了吗?还没牢记住的小可爱可以先收藏哦! 每天跟着小必老师学习地道美国俚语,我分享一节免费一对一口语的试听课:【http://www.spiiker.com/daily/?qd=king】 跟欧美外教一对一学习,快速提高英语能力! 推荐阅读:
A、拖延时间
答案公布
“kill the pain”是什么意思?