【中英双语阅读】今天是第六个“国家公祭日”。(关注本站,每天一篇英文简报,了解世界,增进知识) 2019年12月13日是第六个南京大屠杀死难者国家公祭日。“国之祭,民之愿”。在这个沉痛的日子里,让我们深切缅怀南京大屠杀的无辜死难者,深切缅怀所有惨遭日本侵略者杀戮的死难同胞,深切缅怀为中国人民抗日战争胜利献出生命的革命先烈和民族英雄。我们以国家名义祭奠南京大屠杀死难同胞,不仅是表达“怎么看过去”的鲜明态度,更是彰显“如何向未来”的坚定决心。 December 13, 2019 is the sixth national ceremonial day of the Nanjing Massacre. "The sacrifice of the nation, the wishes of the people." In this painful day, let us deeply remember the innocent victims of the Nanjing Massacre, deeply remember all the dead compatriots killed by the Japanese invaders, and deeply remember the revolutionary martyrs and national heroes who gave their lives for the victory of the Chinese people's war of resistance against Japan. In the name of our country, the commemoration of the Nanjing Massacre killing difficult compatriots is not only a clear attitude of "how to look at the past" but also a firm determination of "how to look to the future". ---------------------------------------------------------------------- 必克英语一对一培训,地道英语学习,
每天只需20分钟,开启你的学习之旅
点击“必克英语一对一课程”
免费领取必克英语试听课程