If somebody tells you, “I'll love you for ever,” will you believe it? 如果有人告诉你,“我将永远爱你,”你能相信吗? I don't think there's any reason not to. We are ready to believe such commitment at the moment, whatever change may happen afterwards. As for the belief in an everlasting love, that's another thing. 我不认为有任何理由不去。我们愿意相信这样的承诺,此刻,不管以后如何。至于永恒爱情的信仰,那是另外一回事。 Then you may be asked whether there is such a thing as an everlasting love. I'd answer I believe in it. But an everlasting love is not immutable(不变的)。 然后你可能会问是否有这样一个东西作为一个永恒的爱。我回答我相信它。但一个永恒的爱不是不变的(不变的)。 You may unswervingly love or be loved by a person. But love will change its composition with the passage of time. It will not remain the same. In the course of your growth and as a result of your increased experience, love will become something different to you. 你也许永远爱一个人,或永远被一个人所爱。但爱会改变其成分随着时间的流逝。它不会保持原样。你的成长过程中,由于你的经验增加,爱会变成不同的东西给你。 In the beginning you believed a fervent love for a person could last indefinitely. By and by, however, “fervent” gave way to “prosaic(平凡的)” . Precisely because of this change it became possible for love to last. then what was meant by an everlasting love would eventually end up in a sort of interdependence. 开始你认为对一个人热烈的爱可能会持续下去。然而,渐渐地,“热烈”变成了“平淡(平凡的)”。正是由于这样的变化,爱情才得以持续。那么什么是永恒爱情的意味最终是一种相互依赖的。 We used to insist on the difference between love and liking. The former seemed much more beautiful than the latter. One day, however, it turns out there's really no need to make such difference. Liking is actually a sort of love. By the same token, the everlasting interdependence is actually an everlasting love. 我们过去一直坚持爱与喜欢的区别。前者看起来比后者更美丽。有一天,然而,原来真没必要做出这样的区别。喜欢实际上也是一种爱。同样地,持久的相互依赖其实就是永恒的爱情。 I wish I could believe there was somebody who would love me for ever. That's, as we all know, too romantic to be true. Instead, it will more often than not be a case of lasting relationship. 我希望我可以相信有人会永远爱我。像我们知道的那样,只是过于浪漫的想法。相反,它更多的是一种长期的关系。 看过这篇文章的人还浏览了下面这些文章