我的课室 必克英语

必克BBC新闻:阿森纳九年磨一冠 赢足总杯冠军

来源:必克英语 2014-05-22

 


BBC News with John Macintosh.

约翰·麦金塔[John Macintosh]为您播报BBC新闻。

China's official news agency TingVoa.com says the government in Beijing has begun evacuating thousands of its citizens from Vietnam.It follows a wave of anti-Chinese riots triggered by a maritime row. XX reports.

中国的官方新闻机构新华社称北京政府已经从越南撤出数千名公民。这发生在海上争端引发越南反华暴力活动之后。

TingVoa.com said it had learned from the foreign ministry that 3,000 Chinese personnel had been evacuated from Vietnam by Saturday afternoon local time.It said the Chinese government was organizing chartered flights and ships to help more Chinese people to leave.Beijing says at least two Chinese nationals have been killed and 100 injured in days of violent protests over China's deployment of an oil rig in disputed waters in the South China Sea.

新华社称其从外交部得知,当地时间星期六下午已经有3000多中国人从越南撤离。它称中国政府正在组织包机和船只来帮助更多的中国人离开。北京称在几天的抗议活动中至少有两名中国人被杀,100人受伤,当时因为南中国海域有争议海域的钻井平台引发了越南人对中国进行暴力抗议。

The French president Francois Hollande has been hosting an emergency summit with west African leaders to discuss the threat posed by the Nigerian Islamist militant group Boko Haram.Mr Hollande said that at the time when over 200 school girls had been held in barbaric conditions, actions had to be taken.There were two attacks by suspected Boko Haram fighters in Nigeria and Cameroon hours before the summit began.Hugh Schofield reports from Paris.

法国总统弗朗索瓦·奥朗德[Francois Hollande]已经与西非的领导人们举行了一场紧急的峰会,以商讨尼日利亚伊斯兰武装组织博科圣地构成的威胁。奥朗德[Hollande]先生说200多名女学生一直处于野蛮的环境当中,必须采取行动。峰会开始之前,博科圣地嫌疑分子在尼日利亚和喀麦隆实施了两起袭击。休·斯科菲尔德[Hugh Schofield]巴黎报道。

The talks produced agreements there will be greater coordination in particular between Nigeria and Cameroon,two countries that have not always got on and across whose common frontier Boko Haram has been able to escape pursuit. There will be joint border patrols,intelligence sharing and some kind of rapid reaction capability.Whether the arrangement agreed here in Paris will do anything to bring back the more than 200 missing Nigerian girls is maybe too much to expect.But looking ahead,everyone agrees that the answer to the Boko Haram threat lies with a regional more than national response.

会谈达成协议将进行更多的协作,尤其是尼日利亚和喀麦隆两国之间,这两个国家关系并非一直很好,而且博科圣地总在两国的接壤处逃避追捕。两个国家将进行联合边境巡逻、情报共享并加强某些快速反应能力。该协议是否能帮助找到200多名失踪的尼日利亚女生还无法预测,但是放眼未来,大家都认为解决博科圣地威胁与地区相关,而不是一个国家面对的事。

A region in eastern Ukraine that says it's voted to break away has appointed a prime minister Alexander Borodai.Mr Borodai said that what he called the People of Republic of Donetsk would apply to join Russia and would merge with Luhansk,another breakaway region.In the nearby city of Kharkiv,leaders supporting Ukrainian unity held talks.

乌克兰东部一个曾投票要脱离该国的地区已经任命亚历山大·巴罗达[Alexander Borodai]为总理,巴罗达[Borodai]先生称所谓的顿涅茨克将申请加入俄罗斯,并与另一脱离的地区卢甘斯克合并。在临近城市哈尔科夫,支持乌克兰统一的领袖们在举行会谈。

The man who will become India's next Prime Minsiter Narendra Modi has offered prayers on the banks of river Ganges in Varanasi,regarded as sacred by India's majority Hindus. Mr Modi who led the BJP to a landslide victory in the general elections prayed at a Hindu temple and then performed a series of rituals. XX reports.

在瓦拉纳西,即将成为印度下一任总理的纳伦德拉·莫迪[Narendra Modi]在被印度教少数派视为神圣的恒河祈祷,领导印度人民党在大选中获得压倒性胜利的莫迪[Modi]先生在印度教寺庙中祈祷,随后举行了一系列仪式。XX报道。

Hundreds and thousands of people have been waiting here in blistering heat to hear and have a glimpse of their newly elected member of parliament who did not disappoint them actually.He did give a speech and talked about why he had come to Varanasi this holy city which was considered a place for Hindus and he said that it was River Ganges flowing right behind us which actually invited him to come here and do work and to help the people of the city.

成千上万人在酷热中坚持等待听取和目睹他们新选出来的议员,当然他也没让他们失望。他做了一场演说,谈到为什么他来到圣城瓦拉纳西,这个被印度教视为神圣的地方,他说恒河就在我们身后流过,恒河邀请他过来努力帮助这座城市的人们。

World news from the BBC.

BBC世界新闻。

Graphic pictures have been posted online showing an extreme Jihadist group in Syria beheading a leading member of another Islamist rebel group.Activists say the Islamic State of Iraq and Levant or ISIS carried out the execution of XX,known as the Tank Sniper,because of his attacks on government tanks.It's the latest evidence of the battle between ISIS and other Islamist rebel groups which denounce its excessive brutality.

一组骇人的图片被公布在网上,显示了叙利亚一个极端圣战组织在砍另一个伊斯兰极端组织领导成员的头。活动人士称ISIS组织对人称“坦克狙击手”的人执行了死刑,原因是他袭击了政府的坦克。这是ISIS和另一个谴责其极端野蛮的伊斯兰叛军组织之间斗争的最新证据。

Protests over perceived inadequate safety measures have taken place in several major cities in Turkey four days after a mining accident in Soma which killed 301 people.XX has more.

土耳其发生导致301人丧生的索马矿难后,几个大城市都发生了针对安全措施不力的抗议活动。

Here in central XX several hundred people are marching through the city centre.Some people are wearing miner's hats,in remembrance of the victims of the Soma mine.And they are chanting slogans against the Turkish government who they blame for not preventing the disaster.Tonight in Turkey's two other main cities of Ankara and Istanbul,there are also reports of protests. And earlier today for a while, there was tension between Turkish riot police and protesters in the town of Soma,near the site of the now infamous Soma mine.

在这里数百人游行着穿过市中心。一些人戴着矿工的帽子来纪念索马矿难的遇难者。他们喊着反对土耳其政府的口号,指责政府未能阻止灾难的发生。据报道今晚土耳其另外两大城市安卡拉和伊斯坦布尔也发生了抗议活动。今天早些时候在臭名昭著的索马煤矿附近,土耳其防暴警察和抗议者发生了冲突。

The former financial trader Jerome Kerviel who faces three years in jail for fraud has said he won't return to France from Italy until he receives a response from president Francois Hollande.Mr Kerviel wants immunity for potential witnesses who could testify in his favor over the near collapse of his former employer Societe Generale.

因为诈骗罪而面临三年监禁的前操盘手杰罗姆·科维尔[Jerome Kerviel]称除非他收到总统弗朗索瓦·奥朗德[Francois Hollande]的回应,否则他不会从意大利回到法国。科维尔[Kerviel]先生希望潜在的目击者能够免除他的罪责,希望这些目击者能够在他的前雇主兴业银行倒闭案中为他辩护。

Atletico Madrid have won the Spanish Football League by drawing 1:0 with Barcelona.It's the 10th time the club has won the league and the first time for ten years as a team other than Barcelona or Real Madrid has taken the title. In England,Arsenal have won the FA cup.The London club beat Hull City 3:2 after extra time.

马竞以1比0的成绩赢得了西班牙足球联赛的胜利。这是该俱乐部第10次赢得联赛,也是10年来除了巴塞罗那队和皇家马德里外第一个获胜的团队。在英格兰,阿森纳赢了英格兰足总杯,伦敦俱乐部在加时赛后以3比2打败赫尔城队。

That's the BBC news.

BBC新闻报道。

 

See more information, you can visit us

英语口语测试  http://www.spiiker.com/daily/
 
在线学英语口语
http://www.spiiker.com/english-plaza.jsp

1

上一篇:必克畅谈口语:美国习惯用语(七) 下一篇:必克VOA新闻:顿涅茨克少数族群担心受俄排挤

热门文章推荐

大家都在问>>>

最新文章>>>

热门标签