【英语冷知识】“大人物”美国俚语是这样叫的!!“熟词偏义”是英语中常见的情况,看似每个单词都认识,连在一起就不知道是什么意思。 I'm gonna go talk to the big cheese. B、掌上明珠 A、一碟蛋糕 B、免遭负债 大家答对了吗?留言答案哟~ 以上就是 【英语冷知识】“大人物”美国俚语是这样叫的!!的意思,真正意思你知道吗的所有内容,大家都记住了吗?还没牢记住的小可爱可以先收藏哦! 每天跟着小必老师学习地道美国俚语,我分享一节免费一对一口语的试听课:【http://www.spiiker.com/daily/?qd=king】 跟欧美外教一对一学习,快速提高英语能力! 推荐阅读: 【英语冷知识】记住:I'm not into it不是指“我不在里面”,而是指“我不喜欢” 【英语冷知识】“全天候”的英语怎么说呢?不懂的朋友快进来学习吧
比如今天跟大家介绍的Big cheese,它代表的不是"大奶酪”,而是“大人物,具有影响力的人物”。
例句:
下面来考考大家,看看你能答对多少
第一题:Apple of somebody’s eye
A、嫉妒心理
第二题:A piece of cake
本期答案就在下面公布,看看你是否全部答对呢?
答案公布
第一题:Apple of somebody’s eye
B、掌上明珠
第二题:A piece of cake
B、小菜一碟
“keep oneself above water”是什么意思?
A、使人在水上