【日常英语交际口语】每天一句,地道俚语|我结衣缩食将近一年。(关注本网站,每天更新大量美国地道俚语) to tighten one's belt字面意思是“束紧裤带,饿肚皮,忍饥挨饿",在口语中的引申义其实是“省吃俭用,节衣缩食,节俭度日”。文中I have tightened my belt for almost a year.就是“我必须节衣缩食将近一年。”的意思。汉语里有句俗语叫做:“放开肚子”,就是劝人多吃点,相反如果你勒紧腰带了,吃得肯定少了。当家过日子也是如此,如果平时开销时你tighten your belt,日常开支自然会省出不少。例如: The government has to tighten is belt due to a large deficit.(由于庞大的赤字,政府必须缩紧预算。) 英文情景剧: Terry: In order to buy this cool SUV,I have tightened my belt for almost a year. 泰瑞:为了买这辆酷酷的越野车,我节衣缩食将近一年。 Benjamin:That's worth it. Look at those beauties. They love you 本杰明那也值得,看看那边的美女,她们爱死你了! 美语漫游记 Bush孟的美国同事今天开了一辆崭新的SUV来公司上班,其他同事都对这辆新车“品头论足”。大家你说一句我说一句,这会儿Bush孟的好奇心又犯了,他问道:“The car must be very expensive. How can you afford it?”同事回答道:“I have tightened my belt for almost a year in order to buy this car." Bush 孟就想不明白,“这买车干吗还要勒紧腰带?怕太胖了钻不进去吗?”于是他说到:“I think the car is big enough."同事听了摇摇头,觉得Bush孟说话点逻辑都没有。 以上就是【日常英语交际口语】每天一句,地道俚语|我结衣缩食将近一年,的所有内容,大家都记住了吗?还没牢记住的小可爱可以先收藏哦! 最后我分享一节免费一对一口语的试听课:【http://www.spiiker.com/daily/?qd=king】 跟欧美外教一对一学习,快速提高英语能力! 推荐阅读: