【英语写作】2020年是鼠年,那你知道鼠年的英语怎么写吗?(关注本站,持续更新基础英语考研资料,不定时发放英语大礼包) mouse 老鼠;鼠标;胆小羞怯的人;窥探 在英语中,rat和mouse都有老鼠和捕鼠的意思,但是二者又有几点区别。除了老鼠,mouse还可以表示鼠标。在形容人的时候rat含有贬义,多指叛徒,而mouse指的是胆小的人,所以作动词时,mouse的意思是窥探,rat是背叛。 虽然rat有贬义,但是鼠年的表达我们还是应该说year of the rat 。如果当别人问你的生肖是什么,你也要回答rat而不是mouse。 Happy Chinese Lunar New Year of the rat ! 鼠年快乐! pack表示包或捆,但是大家不要把a pack rat理解为一包老鼠,这画面也太可怕了。其实a pack rat的真正意思是囤积狂。如果你身边有总是舍不得扔东西的人,我们就可以对他说,you are really a pack rat。 我的奶奶是一个囤积狂,所以她的卧室不太宽敞。 I smelt a rat from her facial expressions. 我从她的面部表情里发现了不对劲。 These tasks are Mickey Mouse for him. 这些工作任务对他来说很简单。 以上就是【英语写作】2020年是鼠年,那你知道鼠年的英语怎么写吗?的所有内容,希望对大家有帮助!现在国内越来越重视英语了,掌握一手好英语,不仅对学习和工作都有很大的帮助。 在这里我分享一节免费的试听课:【http://www.spiiker.com/daily/?qd=king】 跟欧美外教一对一学习,快速提高英语能力! 推荐阅读: 【英语写作】韩庚卢靖姗结婚!今天来说说与“结婚”有关的英文吧。
year of the rat 鼠年
rat 鼠;卑鄙小人;叛徒;背叛
例句:
a pack rat 囤积狂
例句:
My grandma is a pack rat, so her bedroom is not spacious.
smell a rat 感到可疑
在我们的印象中,老鼠总是夜间出没鬼鬼祟祟的,虽然smell a rat的字面意思是闻到了老鼠的气息,但是我们应该理解为发现了不对劲的地方。
例句:
Mickey Mouse不是米老鼠
Mickey Mouse 质量不高的;太容易的
说起Mickey Mouse,大家都不会陌生,但是这里的Mickey Mouse指的可不是迪士尼的米老鼠。
因为mouse本身就表示胆小的人,所以形容人的时候,这个表达意思是胆小鬼,我们可以理解为中文里的胆小如鼠。形容东西的时候,Mickey Mouse的意思是质量不高的和很简单的。
例句: