说到人生,有时它很大,大得超越了天空;有时它又很小,似乎就在你的指尖。 Spiiker-美丽心语,为今天为大家带来“人生礼颂”。无论你心底的人生如何,都记得向它致敬,奉上礼颂,因为它只有一次! A psalm of life Tell me not in mournful numbers, 请别用哀伤的诗句对我讲; Life is real! Life is earnest! 人生是实在的!人生是热烈的! Not enjoyment , and not sorrow, 我们的归宿并不是快乐, Art is long , and time is fleeting. 光阴易逝,而艺海无涯, In the world’s broad field of battle, 在这人生的宿营地, Trust no future. however pleasant! 别相信未来,哪怕未来多么欢乐! Heart within, and God o’erhead! 行动吧———趁现在活着的好时光! Lives of great men all remind us 伟人的生平使我们想起, Footprints that perhaps another, 也许有个遭了船灾的苦难弟兄, Let us, then, be up and doing, 让我们起来干吧, See more information, you can visit us 英语口语测试 http://www.spiiker.com/daily/ 在线学英语口语 http://www.spiiker.com/english-plaza.jsp
人生礼颂
Life is but an empty dream! 人生呵,无非是虚梦一场!
For the soul is dead that slumbers 因为沉睡的灵魂如死一般,
And things are not what they seem. 事物的表里并不一样。
And the grave is not its goal; 人生的目标决不是坟墓;
Dust thou art , to dust returnest, 你是尘土,应归于尘土。
Was not spoken of the soul. 此话指的并不是我们的精神。
Is our destined and our way; 也不是悲伤,
But to act, 实干
That much to-morrow. 才是我们的道路,
Find us farther than to-day. 每天不断前进,蒸蒸蒸日上。
And our hearts , though stout and brave. 我们的心哪——虽然勇敢坚强,
Still , like muffled drums , are beating 却像被布蒙住的铜鼓,
Funeral marches to the grave。 常把殡葬的哀乐擂响。
In the bivouac of Life, 在这辽阔的世界战场,
Be not like dumb, driven cattle! 别做无言的牲畜任人驱赶,
Be a hero in the strife! 做一名英雄汉立马横枪!
Let the dead Past bury its dead! 让死去的往昔将死亡一切埋葬!
Act, act in the living Present! 上帝在上,我们胸怀勇气,
We can make our lives sublime, 我们能使自己的一生变得高尚!
And departing, leave behind us 当我们辞别人间,
Footprints on the sands of time; 能把足迹留在时间的流沙上,
Sailing o’er life solemn main, 他曾在庄严的人生大海中飘航,
A forlorn and shipwrecked brother, 见到我们的脚印,
Seeing, shall take heart again, 又会满怀信心。
With a heart for any fate; 下定决心,不管遭遇怎样;
Still achieving, still pursuing 不断胜利,不断追求,
Learn to labor and to wait. 要学会苦干和耐心等待。